Ordlista: Sciloniska - skandinaviska Okej... En sak som är knepig när man berättrar som scientologin för någon är alla ord och termer scientologerna använder. Disconnection, Fair Game, Clear the Planet, security checks, flunk, purification rundown, etc. Det blir lite störande ibland om man måste byta språk för att kunna förklara varför scientologin är en ond sekt. Vi är alla vana vid detta men jag tror att många andra har svårt att lyssna när vi måste byta språk. Så vilka termer använder våra scientologer sig av? Jag vet att några är samma som på engelska, men säkerligen måste de ha några översättningar? Jag vill därför försöka sätta ihop en ordlista vi kan använda för att få saker rätt. Det blir mindre förvirrande och jag är säker på att den kan komma till användning. Har vi några ex som kan hjälpa till?
Re: Ordlista: Sciloniska - skandinaviska Proxy condom recommended. The Scientology website Scientologi.nu has a Swedish glossary. Ordförklaringar Same Scientology site in Norwegian here: http://hvaer.scientologi.no/Html/Part14/Chp50/index.html As you can see, Scientology is very much married to the English language. Sometimes they don't translate the word at all. They have the basics in many languages, but when you go up the levels you can only train with the language of Mr. Sauce himself.
Re: Ordlista: Sciloniska - skandinaviska ja du det hade ju vart bra, ingen vill gå på protestsen den 13:e i min skola =/
Re: Ordlista: Sciloniska - skandinaviska Fair game översätts nog bäst till Lovligt Byte. Org heter fortfarande org. Flunk skulle kunna översättas till kugga. Annars vet jag inte riktigt.